BUSCAUTORES

logo

Buscador de la asociación Autoras y Autores de Teatro

Marcos Gisbert


Marcos Gisbert Ferri (Valencia, 1983) es Graduado en Lengua y Literatura Españolas por la UNED, y en Arte Dramático, especialidad Dramaturgia y Traducción, por la Escuela de Actores de la Fundación Shakespeare bajo la dirección de Manuel Ángel Conejero (2013). Ha escrito y dirigido diversas piezas teatrales seleccionadas en las salas de formato Microteatro. Participa como redactor de equipo en el Instituto Shakespeare en la traducción de Sueño de una noche de verano (2012) y Medida por medida (2015), de W. Shakespeare (Madrid, Ed. Cátedra). En 2017, es seleccionado para la residencia artística Espacio Inestable (Valencia) con el lema “Borders and Ports”, y en el V Laboratorio de Escritura Teatral/Fundación SGAE con la obra Los deberes (Ed. Fundación SGAE, 2017). En 2019, es seleccionado en el V Laboratorio Rivas Chérif/CDN en la categoría de Dramaturgia. En Actualmente, combina la investigación en el Instituto Shakespeare con la traducción y la escritura.


Marcos Gisbert Ferri (Valencia, 1983) holds a Degree in Spanish Studies/Language and Literature (UNED) and Dramatic Art, specialization in Dramaturgy and Translation, from the Actors School of the Shakespeare Foundation under the direction of Manuel Ángel Conejero (2013). Writer/director of different short pieces for the Microteatro format. He participates as a team editor at the Shakespeare Institute in the translation of Midsummer Night’s Dream (2012) and Measure For Measure (2015), by W. Shakespeare (Madrid, Ed. Cátedra). In 2017, he is selected for the artistic space Espacio Inestable (Valencia) with the slogan "Borders and Ports", and in the V Laboratory of Play Writing / Fundación SGAE with the play Los Deberes (Ed. Fundación SGAE, 2017). In 2019, he is selected to participate in the Rivas Chérif/CDN Laboratory in the Playwriting category. Currently, he combines research at the Shakespeare Institute with the translation and writing activity.

Compartenos!

ObrasWorks

Nota: “Todos los datos han sido aportados por los/as autores/as, por lo tanto, la AAT no se responsabiliza de su veracidad”.
Note: "All data have been provided by the / more authors / as, therefore, the AAT is not responsible for its accuracy".