BUSCAUTORES

logo

Buscador de la asociación Autoras y Autores de Teatro

“¡Oé,oé,oé!”
"¡Oé, oé, oé!" (Soccer is life)

“¡Oé,oé,oé!”
Tres hinchas futboleros recorren media España para ver un partido "trascendental" de la selección nacional. Ávidos por conseguir una entrada, dormitan a las puertas del estadio días antes de que abran la taquilla. A través de la desmedida pasión de los personajes por el evento deportivo, sale a la luz su frustrante realidad y la de todo un país -que con graves problemas de desempleo, corrupción e identidad- se refugia en el fútbol para evadirse de lo que hay alrededor. Comenta Jorge Valdano en su prólogo que " ¡Oé, oé, oé!" invita desde su título a un júbilo mentiroso; la obra entera está salpicada de un humor que de entrada hace cosquillas pero de salida araña". Así lo corroboran los espectadores de los diversos países que han asistido -en su correspondiente idioma y versión- a cada representación.

Three groups of soccer fans cross half of Spain to see the national team play a ‘transcendental’ match. Desperate to get a ticket, they snooze in the doorway to the stadium days before the ticket office opens. Through the overflowing passion of all of the characters for this sporting event, the frustrating realities of their lives, and of the whole country, come to light. Faced with serious problems of unemployment, corruption and identity crises, they take refuge in soccer to escape their surroundings. As Jorge Valdano remarks in his prologue, ‘the play’s title Soccer is Life invites the audience to join in a cheerful lie; the play is peppered with humour that tickles but that also leaves a scratch’, as the audience in the various countries where the play has been performed – each seeing their own versions in their own languages – have seen for themselves.

Compartenos!
EspañolSpanish
Comedia DramáticaComedy drama
3
3
1
60 - 90 min.
ContemporáneaContemporary
Galego, Português,
Griego.
1994
Teatro Palacio Valdés
Esta obra ha sido reescrita a lo largo de los años por su autor (y los traductores y adaptadores de cada comunidad o país) en función de la actualidad de cada momento en que se realice el correspondiente montaje.
EL FÚTBOL A ESCENA (Prólogo) Por fin el fútbol a escena. El teatro español rompe las telarañas, sale de su ambiente enmohecido, salva absurdasdesconfianzas y analiza la orina de esta sociedad perpleja. Desde el templo vano que es todo estadio de fútbol y a partir de tres personajes que confunden lo importante con lo secundario, Maxi Rodríguez pone toda su intuición crítica al servicio de una obra refrescante. El autor saca el teatro a lacalle para reflexionar sobre lo que nos está pasando. Si eligeel fútbol como excusa es porque sabe que la pasión desnuda al hombre, lo sincera, y si sus conclusiones son demoledoras es porque la actualidad no da para más. Veranio, Toñito y Amancio son personajes familiares, grotescos y tiernos que llegan irremediablemente al fondo de las cosas. Los tres quieren escapar de una realidad frustrante y entierran su amargura en el fútbol, posiblemente porque ya no creen en nada, ni se sienten representados por nadie. El fútbol que es un buen pretexto para escaparle a lo serio, se convierte así en algo esencial para aquellos que empiezan perdiendo la esperanza y terminan perdiendo el rumbo. Dentro de esa lógica perversa, la televisión, responsable de un triste proceso de idiotización, acaba siendo el único dios que le da sentido a sus vidas. "¡Oé, oé, oé!" invita desde su título a un júbilo mentiroso; la obra entera está salpicada de un humor que de entrada hace cosquillas pero de salida araña. No hace mucho tiempo Vitorio Gassman declaró que "el teatro es como un partido, porque es liberatorio, hace sudar y regala felicidad erótica"; desde el lado contrario yo siempre creí que todo partido es como una obra de teatro en la que nadie sabe dónde está el nudo. Más aún, frases como "el futbolista es un actor sin libreto", "cada gol cierra un acto" o el "miedo escénico" no son más que intentos adolescentes d emparentar dos espectáculos que merecen entenderse.
Nota: “Todos los datos han sido aportados por los/as autores/as, por lo tanto, la AAT no se responsabiliza de su veracidad”.
Note: "All data have been provided by the authors, therefore, the AAT is not responsible for its accuracy".