Ana Amparo Millás Mascarós
Nace en Valencia, recién estrenada la primavera. Desde su juventud se sintió atraída especialmente por el mundo del teatro, afición que se vio alentada por la trayectoria de su bisabuelo D. Manuel Millás Casanoves, celebrado poeta y dramaturgo de su tiempo, autor de un buen número de obras teatrales de carácter costumbrista. El conjunto de su obra contempla desde la comedia disparatada al drama policíaco, pasando por el café teatro y el apropósito, género autóctono valenciano. Más de una docena de sus textos han sido publicados. Ganadora del XX y XXI Concurs de'Obres de Teatre Inèdites en Llengua Valenciana", convocados por Junta Central Fallera y patrocinados por SGAE, por Ombres en l'espill y Fosca Vanitat, respectivamente.
Ana Amparo Millás Mascarós was born in Valencia in early spring. From a young age, she felt a particular attraction to the world of the theatre, an interest that was fuelled by the life and work of her great grandfather Manuel Millás Casanoves, a celebrated poet and playwright of his day and author of many plays in the costumbrista tradition, depicting the everyday lives of local people. Her work ranges from madcap comedies and crime drama to café theatre and the apropósito, a genre of theatre particular to Valencia. Over a dozen of her plays have been published. Her plays Shadows in the Mirror (Ombres en l’espill) and Dark Vanity (Fosca vanitat) won the 20th and 21st competitions for unpublished plays in the Valencian language sponsored by the SGAE (the Spanish society of authors) and awarded by the Junta Central Fallera (the organising body of Valencia’s annual ‘Fallas’ celebrations).
ObrasWorks
- ¡Abracadabra, agibílibus!
- ¡Arriba las manos, abajo la saca! / Up the hands, down the bag!
- ¡Ave, comerciante! / Hello merchant!
- ¡Cinc chiques i un criat, ya tenim l’embroll armat! / Five Girls, One Butler; Chaos Guaranteed!
- ¡Ése, no era yo!
- ¡La vecina!
- ¡Qué moguda la d’aquella nit! / Oh, What a Night!
- ¡Tus hijos!
- ¿Soy culpable? / Is it My Fault?
- ¿Sube o baja? / Up or down
- Agua de Celos / Jealousy water
- Al pie de la letra
- Al pie de la letra / The verbatim
- Angela caída / Fallen angel
- Beautiful Rodríguez
- Cuatro de tres, comedia en dos actos / Four out of three
- El cautivo de Benisanó / The captive of Benisano
- El hombre que contaba / The man who counted
- Embeleco
- Europa, o la humanidad nunca aprenderá
- Gramática parda
- Imposturas, e ahí la cuestión (Inédita)
- Insidia
- La balma del alcor o Cristobal y Oras
- La duda
- La isla de las almas desnudas
- La platera
- Lladres i més… lladres
- Nómada en el tiempo / Nomad in time
- Noviembre carmesí / November crimson
- Ombres en l’espill – Sombras en el espejo / Shadows in the mirror
- Puntadas del cuplé / Stitches of the cuplé
- Qué desficio de Fenicios / What a mess of Phoenicians!
- Simpelen, a mi pesar / Simpelen, despite myself
- Sin ausencia de malicia
- Terrae Vitis / Terrae Vitis
- Tocapipa y Patapato (Inédita)
- Trío adlátere / Three friends
- Tus hijos (Inédita)
- Un caníbal en mi isla / A cannibal on my island
- Uno más uno… ¿Tres? (Inédita)
- Vuel.con / Fly with us
- ¡Arriba las manos, abajo la saca!/ Up the hands, down the bag!
- ¡Cinc chiques i un criat, ya tenim l’embroll armat!/ Five Girls, One Butler; Chaos Guaranteed!
- ¡Ése, no era yo!
- ¡La vecina!
- ¡Qué moguda la d’aquella nit!/ Oh, What a Night!
- ¿Soy culpable?/ Is it My Fault?
- Agua de Celos/ Jealousy water
- Al pie de la letra/ The verbatim
- Angela caída/ Fallen angel
- Beautiful Rodríguez
- El hombre que contaba/ The man who counted
- La duda
- Nómada en el tiempo/ Nomad in time
- Puntadas del cuplé/ Stitches of the cuplé
- Qué desficio de Fenicios/ What a mess of Phoenicians!
- Simpelen, a mi pesar/ Simpelen, despite myself
- Terrae Vitis/ Terrae Vitis
- Un caníbal en mi isla/ A cannibal on my island
- ¡Cinc chiques i un criat, ya tenim l’embroll armat!/ Five Girls, One Butler; Chaos Guaranteed!
- ¡Qué moguda la d’aquella nit!/ Oh, What a Night!
- ¿Soy culpable?/ Is it My Fault?
- Al pie de la letra/ The verbatim
- Nómada en el tiempo/ Nomad in time
- Noviembre carmesí/ November crimson
- Ombres en l’espill – Sombras en el espejo/ Shadows in the mirror
- Simpelen, a mi pesar/ Simpelen, despite myself
- Terrae Vitis/ Terrae Vitis
- ¡Abracadabra, agibílibus!
- ¡Ave, comerciante!/ Hello merchant!
- ¿Sube o baja?/ Up or down
- Cuatro de tres, comedia en dos actos/ Four out of three
- El cautivo de Benisanó/ The captive of Benisano
- Embeleco
- Europa, o la humanidad nunca aprenderá
- Insidia
- La balma del alcor o Cristobal y Oras
- La platera
- Lladres i més… lladres
- Noviembre carmesí/ November crimson
- Ombres en l’espill – Sombras en el espejo/ Shadows in the mirror
- Tocapipa y Patapato (Inédita)
- Trío adlátere/ Three friends
- Tus hijos (Inédita)
- Uno más uno… ¿Tres? (Inédita)
- Vuel.con/ Fly with us