
Rafael Negrete-Portillo
Autor de más de una veintena de piezas (en prosa y en verso) que van desde lo clásico al drama contemporáneo, pasando por la comedia lopesca: "Mujeres en Cervantes"; "Entre los pucheros: Santa Teresa"; "El kebap de Pinter"... Creador de obras de teatro familiar como "Albor Zero" o "Círculo (cuento urbano)", y de piezas de teatro cubista como "Último sujeto"; "Parestesia (La lucha empieza en el interior)"; "Humo de cristal (TRÁNSITO)". En la actualidad se centra en el teatro psicológico y en las nuevas tendencias dramáticas y postdramáticas del siglo XXI, siendo, además, re-generador del concepto de ‘teatro cubista’. Ganador del “premio nacional de textos teatrales Cuenca a escena 2017” por "¡Orden en la sala! (comedia querellante)"; galardonado en la convocatoria “Mujeres que cumplen 2017 de SGAE” por "Senvm senioribvs" y ganador del premio “Luis Barahona de Soto” en su apartado “Premio Morales Martínez de textos infantiles 2018” por su obra "Ni come ni deja comer".
Rafael Negrete-Portillo is a Spanish playwright with more than twenty plays, written both in prose and verse, which, especially influenced by Lope de Vega, deal with classical as well as contemporary concerns: "Mujeres en Cervantes"; "Entre los pucheros: Santa Teresa"; "El kebap de Pinter". He has also written quite a few children’s plays, such as "Albor Zero" and "Círculo (cuento urbano)". Likewise, Negrete-Portillo is the author of some Cubist scripts such as "Último sujeto"; "Parestesia (La lucha empieza en el interior)" and "Humo de cristal (TRÁNSITO)". In fact, he is recently focusing on psychological theater and on new dramatic and postdramatic trends belonging to the 21st century. In addition, he is re-creating the concept of ‘Cubist Theater’. Finally, he is an award-winning dramatist, given the number of awards he has won, such as “Premio Nacional de Textos Teatrales Cuenca a Escena 2017” for "¡Orden en la sala! (comedia querellante)", “Mujeres que cumplen 2017 de SGAE” for "Senvm senioribvs" and “Luis Barahona de Soto”, in the category of “Premio Morales Martínez de textos infantiles 2018”, for his play "Ni come ni deja comer".
ObrasWorks
- ¡Orden en la sala! (Comedia querellante) / Order in the court! (complainant comedy)
- «‘Carpet’ diem» o cómo vivir por los pelos. Crono-Entremés astracanado / «‘Carpet’ diem» by a whisker - (Crono-play knockabout comedy)
- Albor Zero —𝗧𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗷𝘂𝘃𝗲𝗻𝗶𝗹 𝘆 𝗳𝗮𝗺𝗶𝗹𝗶𝗮𝗿— / Albor Zero (Youth Theater)
- Aqueste lado del proscenio:(𝑹𝒆𝒄𝒊𝒕𝒂𝒍 𝒆𝒔𝒄é𝒏𝒊𝒄𝒐 𝒏𝒂𝒗𝒊𝒅𝒆ñ𝒐 𝒆𝒏 𝒐𝒏𝒄𝒆 𝒑𝒐𝒆𝒎𝒂𝒔 𝒚 𝒅𝒐𝒄𝒆 𝒄𝒂𝒎𝒑𝒂𝒏𝒂𝒅𝒂𝒔) / This side of the stage: Christmas poetic recital (anthology).
- Asteroide P38 Lightning… o el regalo de Saint-Exupéry / Asteroid P38 Lightning... or the Gift of Saint-Exupéry
- Carlillos en el mundo de Tierrabajo —𝘛𝘦𝘢𝘵𝘳𝘰 𝘪𝘯𝘧𝘢𝘯𝘵𝘪𝘭 𝘦𝘤𝘰𝘭ó𝘨𝘪𝘤𝘰 𝘺 𝘮𝘦𝘥𝘪𝘰𝘢𝘮𝘣𝘪𝘦𝘯𝘵𝘢𝘭— / Carlillos in the world of Tierrabajo
- CENSURADA (Un debate mortal)
- Círculo (guiño urbano) – —teatro para jóvenes— / Circle (Urban Wink) - Theater for teenagers-
- ECOS (Drama holístico) / ECOS (Holistic Drama)
- El faro (comedia hereditaria e inoficiosa) / The Lighthouse (Hereditary and inofficious Comedy)
- El kebab de Pinter / El kebab de Harold Pinter
- Entre los pucheros… Santa Teresa (Biopic lopesca) / Among the pots ... Santa Teresa (Biopic by Lope de Vega style)
- Humo de cristal (TRÁNSITO) / Crystal Smoke (TRANSIT)
- La sopa de F. Arrabal o PREFERIRÍA NO HACERLO (corruptĭo comediae) / F. Arrabal's soup or I WOULD PREFER NOT TO DO IT (corruptĭo comediae)
- Las gabardinas de Brecht / The Bertolt Brecht's trench coats
- Las tijeras de A. Miller / The Scissors of A. Miller
- Los ajos de Cervantes / Cervantes' garlics
- Mujeres en Cervantes (Comedia en tres actos y una ilustrada fregona) / Women in Cervantes (Comedy in 3 acts and 1 illustrated mop)
- Ni come ni deja comer —𝑻𝒆𝒂𝒕𝒓𝒐 𝒄𝒍á𝒔𝒊𝒄𝒐 𝒊𝒏𝒇𝒂𝒏𝒕𝒊𝒍— / doesn't eat or let anyone else eat
- Productividad (comedia de bungaló) / Productivity! (Bungalow Comedy)
- Sombras (guiño sub-urbano) —teatro para jóvenes— / Shadows (underground wink) - THEATER FOR YOUNG PEOPLE
- Último sujeto / Final Subject
- ¡Orden en la sala! (Comedia querellante)/ Order in the court! (complainant comedy)
- «‘Carpet’ diem» o cómo vivir por los pelos. Crono-Entremés astracanado/ «‘Carpet’ diem» by a whisker - (Crono-play knockabout comedy)
- Aqueste lado del proscenio:(𝑹𝒆𝒄𝒊𝒕𝒂𝒍 𝒆𝒔𝒄é𝒏𝒊𝒄𝒐 𝒏𝒂𝒗𝒊𝒅𝒆ñ𝒐 𝒆𝒏 𝒐𝒏𝒄𝒆 𝒑𝒐𝒆𝒎𝒂𝒔 𝒚 𝒅𝒐𝒄𝒆 𝒄𝒂𝒎𝒑𝒂𝒏𝒂𝒅𝒂𝒔)/ This side of the stage: Christmas poetic recital (anthology).
- Carlillos en el mundo de Tierrabajo —𝘛𝘦𝘢𝘵𝘳𝘰 𝘪𝘯𝘧𝘢𝘯𝘵𝘪𝘭 𝘦𝘤𝘰𝘭ó𝘨𝘪𝘤𝘰 𝘺 𝘮𝘦𝘥𝘪𝘰𝘢𝘮𝘣𝘪𝘦𝘯𝘵𝘢𝘭—/ Carlillos in the world of Tierrabajo
- Entre los pucheros… Santa Teresa (Biopic lopesca)/ Among the pots ... Santa Teresa (Biopic by Lope de Vega style)
- Las gabardinas de Brecht/ The Bertolt Brecht's trench coats
- Las tijeras de A. Miller/ The Scissors of A. Miller
- Los ajos de Cervantes/ Cervantes' garlics
- Mujeres en Cervantes (Comedia en tres actos y una ilustrada fregona)/ Women in Cervantes (Comedy in 3 acts and 1 illustrated mop)
- Ni come ni deja comer —𝑻𝒆𝒂𝒕𝒓𝒐 𝒄𝒍á𝒔𝒊𝒄𝒐 𝒊𝒏𝒇𝒂𝒏𝒕𝒊𝒍—/ doesn't eat or let anyone else eat
- Sombras (guiño sub-urbano) —teatro para jóvenes—/ Shadows (underground wink) - THEATER FOR YOUNG PEOPLE
- Último sujeto/ Final Subject
- «‘Carpet’ diem» o cómo vivir por los pelos. Crono-Entremés astracanado/ «‘Carpet’ diem» by a whisker - (Crono-play knockabout comedy)
- CENSURADA (Un debate mortal)
- El kebab de Pinter/ El kebab de Harold Pinter
- Las gabardinas de Brecht/ The Bertolt Brecht's trench coats
- Los ajos de Cervantes/ Cervantes' garlics
- Mujeres en Cervantes (Comedia en tres actos y una ilustrada fregona)/ Women in Cervantes (Comedy in 3 acts and 1 illustrated mop)
- Productividad (comedia de bungaló)/ Productivity! (Bungalow Comedy)
- Último sujeto/ Final Subject
- ¡Orden en la sala! (Comedia querellante)/ Order in the court! (complainant comedy)
- «‘Carpet’ diem» o cómo vivir por los pelos. Crono-Entremés astracanado/ «‘Carpet’ diem» by a whisker - (Crono-play knockabout comedy)
- ECOS (Drama holístico)/ ECOS (Holistic Drama)
- El kebab de Pinter/ El kebab de Harold Pinter
- Las gabardinas de Brecht/ The Bertolt Brecht's trench coats
- Las tijeras de A. Miller/ The Scissors of A. Miller
- Los ajos de Cervantes/ Cervantes' garlics
- Ni come ni deja comer —𝑻𝒆𝒂𝒕𝒓𝒐 𝒄𝒍á𝒔𝒊𝒄𝒐 𝒊𝒏𝒇𝒂𝒏𝒕𝒊𝒍—/ doesn't eat or let anyone else eat
- Productividad (comedia de bungaló)/ Productivity! (Bungalow Comedy)
- Albor Zero —𝗧𝗲𝗮𝘁𝗿𝗼 𝗷𝘂𝘃𝗲𝗻𝗶𝗹 𝘆 𝗳𝗮𝗺𝗶𝗹𝗶𝗮𝗿—/ Albor Zero (Youth Theater)
- Aqueste lado del proscenio:(𝑹𝒆𝒄𝒊𝒕𝒂𝒍 𝒆𝒔𝒄é𝒏𝒊𝒄𝒐 𝒏𝒂𝒗𝒊𝒅𝒆ñ𝒐 𝒆𝒏 𝒐𝒏𝒄𝒆 𝒑𝒐𝒆𝒎𝒂𝒔 𝒚 𝒅𝒐𝒄𝒆 𝒄𝒂𝒎𝒑𝒂𝒏𝒂𝒅𝒂𝒔)/ This side of the stage: Christmas poetic recital (anthology).
- Asteroide P38 Lightning… o el regalo de Saint-Exupéry/ Asteroid P38 Lightning... or the Gift of Saint-Exupéry
- Carlillos en el mundo de Tierrabajo —𝘛𝘦𝘢𝘵𝘳𝘰 𝘪𝘯𝘧𝘢𝘯𝘵𝘪𝘭 𝘦𝘤𝘰𝘭ó𝘨𝘪𝘤𝘰 𝘺 𝘮𝘦𝘥𝘪𝘰𝘢𝘮𝘣𝘪𝘦𝘯𝘵𝘢𝘭—/ Carlillos in the world of Tierrabajo
- Círculo (guiño urbano) – —teatro para jóvenes—/ Circle (Urban Wink) - Theater for teenagers-
- ECOS (Drama holístico)/ ECOS (Holistic Drama)
- El faro (comedia hereditaria e inoficiosa)/ The Lighthouse (Hereditary and inofficious Comedy)
- Entre los pucheros… Santa Teresa (Biopic lopesca)/ Among the pots ... Santa Teresa (Biopic by Lope de Vega style)
- Humo de cristal (TRÁNSITO)/ Crystal Smoke (TRANSIT)
- La sopa de F. Arrabal o PREFERIRÍA NO HACERLO (corruptĭo comediae)/ F. Arrabal's soup or I WOULD PREFER NOT TO DO IT (corruptĭo comediae)
- Sombras (guiño sub-urbano) —teatro para jóvenes—/ Shadows (underground wink) - THEATER FOR YOUNG PEOPLE