BUSCAUTORES

logo

Buscador de la asociación Autoras y Autores de Teatro

Abeid
Abeid

Abeid
Abeid nació en un mundo de piedras. Anduvo y anduvo sobre tijeras de barro:- ¡Plas, plas, plas, plas! Un día que sus padres no tuvieron qué darle de comer y más, se fue. Abeid, lejos, en un mar de arenas, sufrió privaciones como los otros allí. Pero lejos de encelar la ira. Lejos de la venganza que podía cegarle los sentidos. Aguantó como pudo en el árido territorio, aquel que no daba frutos, en el que poco quedaba por hacer y encontró a su amiga ballena. Todos necesitamos volar y hacer. Ver y vivir distintas realidades y sus ángulos. Ilusionarnos como seres sociales que precisamos apoyarnos en grupo. Nuestro grupo es todo ser viviente y orgánico a quien urgimos y necesitamos atender y velar, para subsistir y vivir deseablemente. Porque el común de nosotros, nos lleva a cuidar, además de a nosotros mismos, a aquel otro a quien amamos, conocemos o sabemos de él, de su realidad o apuros.

Abeid was born into a world of stones. He walked and walked on clay scissors:- Plas, plas, plas, plas! One day his parents had nothing to feed him and more, he left. Abeid, far away, in a sea of sands, suffered deprivation like the others there. But far from waxing the anger. Far from the revenge that could blind his senses. He endured as he could in the arid territory, the one that did not bear fruit, in which there was little left to do and found his whale friend. We all need to fly and do. See and live different realities and their angles. To get excited as social beings who need to support each other in a group. Our group is every living and organic being whom we urge and need to attend and watch, to subsist and live desirablely. Because the common of us, leads us to take care, in addition to ourselves, of that other whom we love, know or know about him, his reality or troubles.

Compartenos!
EspañolSpanish
Infantil y JuvenilChildren and Young People
6 - 10
4
2
Teatro breveShort play
ContemporáneaContemporary
Nota: “Todos los datos han sido aportados por los/as autores/as, por lo tanto, la AAT no se responsabiliza de su veracidad”.
Note: "All data have been provided by the authors, therefore, the AAT is not responsible for its accuracy".