BUSCAUTORES

logo

Buscador de la asociación Autoras y Autores de Teatro

Bajarse al Moro
Going Down to Morocco

Bajarse al Moro
Un grupo de jóvenes conviven en un piso urbano y buscan su sitio en el mundo, entre la marginalidad y la integración. Su convivencia genera amor y desamor, sentido de la lejanía de la sociedad y diferencias entre los principios y la realidad.

A group of young people coexist in an urban apartment and look for their place in the world, between marginality and integration. Their communal living generates love and dislike, a sense of the remoteness of society and differences between principles and reality.

Compartenos!
EspañolSpanish
Comedia DramáticaComedy drama
6 - 10
4
3
1
90 - 120 min.
ContemporáneaContemporary
Deutch, Français, English,
Italiano, Alemán, Japonés, Ruso
1985
Madrid
1989
Cátedra
Llevada al cine en 1989, dirigida por Fernando Colomo. Inglés (US): “Going Down to Marrakesh”, trad. Phyllis Zatlin, University press of America. Boston 1992.” Inglés (UK) "Going Down to Morocco", trad. Duncan Wheeler. Aris&Phillips Hispanic Classics. Oxford 2013. Francés: “Descente au Maroc”, trad. François Bonfils. Presses de la Sorbonne Nouvelle. París 1997. Italiano:"Andare in fumo", trad. Anna Teresa Di Sipio. ARACNE. Roma, 2013. « Recarsi dal moro », trad. Emilio Coco. Edizioni dell´Orso. Torino 1998. Alemán: “Der Marokkotrip”, trad. Wilfried Floeck. Die Deutsche Bibliothek. Tübingen 1997. Japonés: Ed. Yoichi Tajiri, trad. Yuichiro Furuya, Editorial Kanonil, Tokio, 2014.
Made into movie in 1989, directed by Fernando Colomo. English (US): “Going Down to Marrakesh”, translated by Phyllis Zatlin, University press of America. Boston 1992.” English (UK) "Going Down to Morocco", translated by Duncan Wheeler. Aris&Phillips Hispanic Classics. Oxford 2013. French: “Descente au Maroc”, translated by François Bonfils. Presses de la Sorbonne Nouvelle. París 1997. Italian:"Andare in fumo", translated by Anna Teresa Di Sipio. ARACNE. Roma, 2013. « Recarsi dal moro », translated by Emilio Coco. Edizioni dell´Orso. Torino 1998. German: “Der Marokkotrip”, translated by Wilfried Floeck. Die Deutsche Bibliothek. Tübingen 1997. Japanese: Ed. Yoichi Tajiri, translated by Yuichiro Furuya, Kanonil Editions, Tokio, 2014.
Nota: “Todos los datos han sido aportados por los/as autores/as, por lo tanto, la AAT no se responsabiliza de su veracidad”.
Note: "All data have been provided by the / more authors / as, therefore, the AAT is not responsible for its accuracy".